МОЙ ШВЕЙЦАРСКИЙ МУЖ

МОЙ ШВЕЙЦАРСКИЙ МУЖ

Можно ли найти идеального мужа, если тебе за 30? У Юлии Смоленской есть ответ. Да! Волей случая (или всё-таки не случайно?) она знакомится в интернете с настоящим швейцарцем. Коренная москвичка и обыкновенный швейцарец из деревушки. Что свело их вместе?



ОТ АВТОРА

“Эту книгу я посвящаю моему любимому (не)обыкновенному швейцарскому мужу Мáрти. А также всем (не)обыкновенным швейцарским мужчинам – тем, у кого уже есть русские жены, и тем, кто только планирует жениться на русской.

Эта книга написана для русских женщин, ищущих любовь и счастье за пределами России, в самой лучшей стране мира – Швейцарии, которая стала мне второй Родиной, а также для русских мужчин, убеждающих русских женщин в этой необходимости.”

“Прошло семь лет с момента моего переезда из России в Швейцарию, из многомиллионной Москвы в обыкновенную маленькую швейцарскую деревушку в двух часах езды от столицы моей новой родины. В деревушку, где живет лишь около трех тысяч человек."











КНИГА БЫЛА НАПИСАНА В ФОРМАТЕ ЛИТЕРАТУРНОГО МАРАФОНА В СОЦСЕТЯХ ИЗДАТЕЛЬСТВА


НАЧАТЬ ЧИТАТЬ КНИГУ

Мой швейцарсикй муж_30pages.pdf

ОБ АВТОРЕ

Юлия Смоленская родилась в Москве в 1976 году, получила двойное педагогическое и лингвистическое образование, освоив немецкий и английский языки. До 25 лет жила в Москве, где ее дни были заполнены только учебой и работой. А ночами она писала стихи о любви.

Выиграв грант от Министерства иностранных дел ФРГ по окончании университета, Юлия уехала в Мюнхен, где проводила исследования в области межкультурных образовательных проектов.

Юлия была разочарована в семейной жизни и опустошена от неудачных отношений, но это ее не останавливало. Она сконцентрировалась на работе и верила в то, что обязательно найдет свое счастье. Но ночами она писала стихи о любви.

В 2011 году интернет-знакомство с (не)обыкновенным швейцарцем из предальпийской деревеньки повернуло жизнь Юлии в совершенно новое увлекательное русло. С 2013 года она живет с дочерью Алисой и мужем Марти Либгутом в Швейцарии. В основе дебютного романа Юлии «Мой швейцарский муж» лежат реальные события ее жизни, которые произошли с ней в Москве, Германии и Швейцарии.

Подробнее об авторе сайте издательства

ЭТО АВТОБИОГРАФИЧЕСКАЯ КНИГА, НО НАПИСАНА ПОД ПСЕВДОНИМОМ















СОДЕРЖАНИЕ

1. Прыжок в неизвестность

2. Начнем новую жизнь во вторник?

3. «Privat», или «Посторонним вход воспрещен»

4. Копеечка

5. К западу от Москвы

6. Не бей из пушки по лягушке!

7. Мой личный центр мира

8. Есть идея!

9. Маленькая хрупкая Ада

10. Кабачковое пюре

11. «По средам закрыто»

12. Приборы, проводки, кабели, дисплеи

13. Между небом и землей

14. Златокудрая Лорелея и (м)ученики немецких факультетов

15. Мюнхен по образу и подобию

16. Преображение

17. Накануне Рождества

18. Красный уголок

19. С точностью до минуты и для моего же блага

20. По-другому

21. Чужой мне человек

22. Слова не имеют значения

23. На краю пропасти

24. Почти по-настоящему

25. Завтрак на веранде

26. Сражаться или бежать?

27. В ловушке

28. Короткое замыкание

29. Точно, как швейцарские часы

30. На перепутье дорог

31. Круть-круть, ка-ру-сель!

32. Вдох-выдох, или 50 на 50?

33. Мама

34. Звонок из прошлого

35. Индийская перегрузка

36. Священная река

37. Сватовство по-индийски

38. Перемелется - мука будет, или 15 лет спустя

39. Future in the Past

40. Венеция? Прыжок в будущее, или Дело техники

41. Венеция! Один дома

42. Премиум на неделю

43. Яркое пламя рыжего огня

44. Все вдруг разом перемешалось

45. Москва. 9 мая. День Победы

46. Шпагат между Россией и Швейцарией, или Раз, два, три, четыре, пять…

47. Папа-а-папс

48. Письмо

49. Концерт с прицепом

50. Уравнение с тремя переменными

51. Свободный человек

52. Улыбайся и смотри в глаза

53. Вопросы поважнее

54. Война и партизаны

55. Мелкие недопонимания

56. Внеплановое заседание

57. Новый ландшафт, или Моя самая большая ошибка

58. В мельничных жерновах

59. Мост через пропасть

60. Неожиданный сбой в системе

61. «Мой милый Рони» и два беспомощных взрослых

62. Второе счастливое детство, или Сокрушительное поражение

63. Семечко сорняка

64. Вот такая математика

65. Обыкновенные швейцарские дни

66. Опять математика

67. Потихоньку да помаленьку

68. Начать все с самого начала

69. Большая страна с красивой природой

70. Совсем другой разговор

71. Вопрос ребром

72. Коренные перемены

73. Белый флаг

74. Социальный ускоритель

75. В состоянии запредельного покоя

76. Обнуление и перезагрузка

77. Низкий старт

78. Чувство семьи

79. Новое русло

80. Под стук колес

Поход в горы: Легенда о Шёлленской пропасти

Рецепт гратена с говяжьим фаршем и картошечкой, или Помолвка по-швейцарски от Марти

Итоги и побочные эффекты

Эта книга о жизненном пути главной героини, москвички, и пути ее будущего мужа, швейцарца. Главы идут попеременно: то о ней, то о нем. Они встретились через сайт знакомств и у них закрутилась совсем новая жизнь: с новыми задачами и проблемами. Не все проблемы из прошлой жизни решаемы, но ведь смысл хорошего брака в том, чтобы горечь делить пополам, зато радости становится в два раза больше!

“Еще вчера, в понедельник, 3 июня, московский мир крутился для меня и дочки по понятным и предсказуемым законам. Еще вчера у меня были отличная работа и коллеги, а у нее оконченный первый класс обычной московской школы и друзья. А сегодня мы уже в Швейцарии, мы живем в обычной швейцарской деревне, в обычном швейцарском доме. Мы вдруг говорим на немецком языке. И у меня обыкновенный швейцарский муж.”

ОТЗЫВЫ


«Я читала эту книгу не торопясь, вчитываясь в каждую страницу. Мне понравилось «живописание» истории, описание через живопись, я бы так это назвала. Сцены как бы выписывались широкими мазками – эпитетами, метафорами, настолько необычными, неожиданными и точными они были. Как и сама история – особенная, честная и со счастливым концом, что для меня было очень важно.

Найти свою любовь всегда трудно, а если между вами расстояние в тысячи километров, другой язык, чужая страна, и у каждого за спиной свой багаж прожитой жизни – это кажется почти невозможно.

В нашей жизни хватает грусти, и очень хочется порадоваться за людей, которые не опускают руки, не боятся перемен, которые сумели выйти из своей привычной рутинной скорлупы.

Рассказ о двух одиноких людях, которые прошли трудный путь сближения, привыкания, преодоления, адаптации, даря друг другу поддержку, любовь и понимание. И то, к чему они пришли, что создали сами – это чудо, награда за их стойкость и терпение. А впереди – новые ступени и подъемы, теперь уже не по одиночке, а вместе.»


Юлия, Москва


Отзыв одной из героини книги, дочки автора


«Незаметно для себя я вдруг стала героиней этой книги. Когда я читала и перечитывала страницы, где описывалось мое детство, я смогла лучше понять то, что вызывало у меня сильное недоумение несколько лет назад, когда мы только переехали из Москвы в Швейцарию.


Я также поняла, как непросто быть женой и матерью, особенно в международной семье. Для меня стало открытием, что семейная жизнь на самом деле предоставляет собой серьёзную работу над собой.


История любви моих родителей необычна. Их любовь преодолела много преград: бытовых, языковых, межкультурных…


Но именно то, что они всегда счастливы, помогло мне поверить в настоящую любовь! Я теперь точно знаю, что она существует!»

Алиса Смоленская-Либгут, 16 лет

















КНИГА О РАЗНИЦЕ КУЛЬТУР, НО ЕДИНСТВЕ ДУШ

“Аэропорт Цюриха встречает нас прохладой, тишиной и абсолютным спокойствием. Мы едем в терминал на выход под медитативный звон коровьих колокольчиков. Так Швейцария встречает соотечественников и туристов. Так начинается и звучит моя новая Родина.

На выходе из аэропорта Цюриха нас встречал мой будущий швейцарский муж и будущий швейцарский папа моей дочки.

У него было существенное преимущество перед бумажным папой: на момент принятия решения о нашей совместной жизни он видел нашу дочь уже три раза. И он тоже готовился к нашему приезду и к радикальным переменам в своей жизни: пошел на языковые курсы, сделал ремонт в своем доме, приготовил для дочки комнату, обустроив под нее почти весь этаж – повесил там качели и канат, купил множество домашней утвари, мебель и зеркала перевесил так, чтобы все подходило по росту. Ему тоже казалось, что этих перемен будет вполне достаточно для удачного старта.”

В КНИГЕ ИДЁТ ПОВЕСТВОВАНИЕ ТО ЛИЦА ЖЕНЫ, ТО ОТ ЛИЦА МУЖА


“До этого мы жили в каменных джунглях в самом центре Москвы. В Москве у меня не было мужа. А у моей дочери не было реального папы, только бумажный, чья славная фамилия украсила ее свидетельство о рождении.”

РЕЦЕНЗИИ


«Для эмигранта написать личную историю – это способ сформулировать для себя новые ценности и смыслы взамен тех, что остались в прошлом, а также сформулировать себя таким образом, чтобы органично включиться в новый социальный ландшафт.»


Alamie


«Главы книги написаны от лица самой Юлии и ее супруга Мартина. И в обоих рассказах присутствует такая теплота, легкость и душевность – что создается впечатление, будто ты не читаешь страницы книги, а сидишь в уютной швейцарской гостиной и слушаешь увлекательную историю жизни своих добрых друзей.»


«История, которая вдохновляет не опускать руки, независимо от того, что происходит в жизни! Реальный пример того, какие причудливые повороты и совпадения готовит нам жизнь на пути к нашему счастью.»


Cheshirskaya24


















СЛОВО ИЗДАТЕЛЯ

История очень личная и описывает немало людей - из России, Германии и Швейцарии и даже из Индии. Автор решила остаться под псевдонимом, я c этим согласилась. Имена героев вымышленные, незначительные детали событий изменены, но сама история абсолютно правдивая и жизненная.

Мы пили кофе на лавочке на берегу Цугского озера, автор начала рассказывать мне свою историю, и я поняла, что это уже готовый текст книги. Это была спонтанная затея. Я предложила автору продолжить свой рассказ письменно, высылая мне каждый день по одной главе. Так мы и поступили. Каждый день я получала маленькую главку, в которой умещался следующий эпизод жизненной истории. С разрешения автора я постила их фэйсбуке, посты людям нравились, они просили продолжения.

Конечно, наши редактора работали с финальным текстом, но основная масса материала была сформирована вот таким необычным способом: на литературном марафоне нашего издательства в соцсетях.

Мой главный вопрос как издателя и как человека был: как коренная москвичка – успешный и независимый человек, мать-одиночка с маленькой дочкой, оказалась в тихой швейцарской деревушке? Она всем довольна, и из глаз струится свет счастья...

Как справилась с переездом и привыканием к новой жизни ребенка, не знающего языков страны?

Как она нашла общий язык со швейцарцем? Как прошлая жизнь Юлии и ее мужа-швейцарца Марти влияет на их настоящее и будущее? И, наконец, как реализовать себя в новой стране после 30? Возможно ли это?

Приглашаю к чтению книги, друзья!

Анна Сандермоен, Швейцария

Книга предназначена для широкого круга читателей.

16+

ISBN pdf 978-3-907131-57-2

ISBN e-pub 978-3-907131-58-9

ISBN бумажной книги 978-3-907131-59-6


283 страницы

Copyright: Sandermoen Publishing © 2021

Дата публикации электронной книги 24 июня 2021

Дата публикации бумажной книги 15 ноября 2021